| « Sarkozy | Bloggare utan gränser » |
Tevje har kommit till Indien
av Johan
I september 1964 hade Spelman på taket (Fiddler on the Roof) premiär på Broadway, och sedan dess har musikalen om mjölkmannen Tevje översatts och spelats i mängder av länder. Nu finns musikalen även översatt till hindi, och har under de senaste månaderna framförts av ett indiskt amatörteatersällskap i New Delhi. Det största utmaningen, berättas det i en artikel i The Jewish Daily Forward, har varit att översätta sångtexterna eftersom en engelsk mening ofta blir dubbelt så lång på hindi – men annars understryks det gång på gång i artikeln hur aktuella och bekanta de teman som tas upp i musikalen är för dagens indier: svårigheten att hålla fast vid traditionen, motviljan mot blandäktenskap och känslor av påtvingad emigration.
Karaktären Tevje, musikalens huvudperson, såg dagens ljus 1895 då Sholem Aleichem publicerade den första novellen om »Tevje der Milkhiger». På den tiden var Tevje en omisskännligt judisk karaktär, fast rotad i den judiska traditionen och livet i shtetln. Under de följande 20 åren kom det ut ytterligare åtta korta berättelser om Tevje och hans bekymmer med sina döttrar, vilka judar över hela världen läste med stor förtjusning. Strax före sin död påbörjade Scholem Aleichem en anpassning av berättelserna till teaterscenen, men hann aldrig avsluta den.
I och med att Tevje blev musikal 1964 kan man säga att han började en ny karriär. I jämförelse med novellerna är musikalens Tevje en ganska urvattnad figur, många av de katastrofer som drabbar honom i novellerna ignoreras i musikalversionen och shtetlns hårda verklighet betraktas genom ett nostalgiskt post-Förintelse-skimmer. Men Tevje överlever – och i händerna på Joseph Stein (bok), Jerry Bock (musik) och Sheldon Harnick (text) framträder han alltmer som en amerikansk(-judisk) hjälte, genomsyrad av samtidens slagord om tolerans och allas lika rättigheter. För många assimilerade och ackulturerade judar blev Tevje en symbol för judars möjlighet att hitta en balans mellan kontinuitet och anpassning, mellan att hålla fast vid den judiska traditionen samtidigt som man allt mer blev en del av Amerika. Både judar och ickejudar i USA tog honom till sitt hjärta, och med hjälp av Tevje och musikalen återskapades den värld som Förintelsen utplånade – eller snarare: det som återskapades var ett nostalgiskt minne av en förlorad värld där varje shtetl var en genom traditionen skyddad judisk enklav. Idag lever judar i USA i en helt annan kontext än 1960-talets amerikanska judar. Judar idag behöver inte drömma om att bli rika och bo i stora hus. Men mjölkmannen Tevje lever och frodas. I många avseenden symboliserar han idag »judisk tradition», och det finns de som säger att de tio budorden idag kompletterats med ett elfte: »Don't fuck with Fiddler».
Samtidigt har Tevje också tagit nya steg i sin karriär. Han citeras i TV-serien Simpsons, han samplas och tar sig upp på hitlistorna (tänk bara på Rich Girl med Gwen Stefani och punkbandet Yidcores »uppdatering» av musiken) och hans figur dyker upp både i japanska och indiska kostymer. Oavsett vilken musik- eller musikalscen han tar i besittning så älskar vi honom – och känner att hans bekymmer på något vis också är våra.
Läs vidare:
- From Raj to Riches, Tevye Hits Delhi
- Fiddling With Fiddler
- How ‘Fiddler’ Became Folklore
- Tevye, Today and Beyond
Senaste kommentarerna