| « L – som i latkes | Sjunger det judiska Yemen på sista versen? » |
Maoz Tzur
av Johan
I kväll inleds chanukka, som firas till minnet av att mackabéerna återerövrade Jerusalem och templet på 160-talet före vår tideräkning. Bakgrunden till att man under högtiden tänder åtta ljus är det mirakel som enligt Talmud sägs ha skett då templet skulle återinvigas. Man behövde helgad olja till den oljelampa som alltid skulle lysa i templet, och enligt legenden hittade man inte mer än en dagsranson olja. Att framställa denna speciella olja tog åtta dagar – och miraklet som skedde var att denna dagsranson olja räckte i åtta dagar tills man fått fram ny olja.
Den sång som mer än andra förknippas med Chanukka är Maoz Tzur. Exakt vem som är författare till sången vet man inte, men en trolig gissning är att den skrevs i Tyskland någongång på 11-1200-talet, sannolikhet av en »Mordechai» eftersom första bokstaven i de fyra första stroferna kan utläsas som detta namn. Många teorier finns om vem denne man var, och i senaste numret av Menorah (som dock inte ligger uppe på nätet ännu) presenteras en av dem. Enligt de källor de använder i tidningen är textförfattaren en rabbin vid namn Mordechai ben Hillel, som tillsammans med 600 andra judar mördades i en pogrom i Nürnberg 1298. Engelska Wikipedia uppger att det skulle handla om en Mordecai ben Isaac ha-Levi.
Den ursprungliga texten innehöll sex verser, där den första handlar om att man önskar se tempelgudstjänsten återuppförd. I de följande fyra tackas Gud för att han befriat sitt folk från slaveriet i Egypten, från den babyloniska exilen, från Hamans hot (enligt Purimberättelsen) och från seleukidernas välde (dvs de som mackabéerna stred mot). Den sista strofen uttrycker sedan ett hopp om att frälsningen ska komma snart.
Den vanligaste melodin till Maoz Tzur är av tyskt ursprung, och forskare tror att det ursprungligen är en tysk folksång. Martin Luther använde till exempel samma melodi till en av sina psalmer. Men sången finns också i en rad andra versioner, och Jewish National & University Library har samlat några olika versioner som du kan lyssna på (och ladda hem) här, där du inte ska missa boyaner-chassidernas version.
Chanukka sameach!
Senaste kommentarerna