« Eurovisionsfestivalen – en nyckel för att förstå staten Israel?Den religiösa sionismen – en kult? »

Den muntliga Torah och varför den behövs

av Nike

Torahn är källan till stora delar av judendomens regler och filosofi, om detta råder enighet. Något som däremot kan vara en smula tvetydigt, är vad som avses med begreppet "Torah". I allmänhet likaställs "torahn" (notera att jag här använder mig av liten begynnelsebokstav) med de 5 Moseböckerna,  i synnerhet då man diskuterar den hebreiska bibeln. "Torah" är dock egentligen inte en litterär term, och således är det i regel smidigare att använda sig av uttrycken "Torahrulle" då man avser de skrifter som används i synagogan, och "Chumash" då man refererar till de 5 Moseböckerna i allmänhet. Chumash, anser jag vara synonymt med torah, medan Torah är ett vidare begrepp.

Enligt judisk tradition mottog Moses två läror på Sinai berg, den skiftliga (torahn) och den muntliga (" Den muntliga Torah" ). Ett enkelt sätt att illustrera dessa två lärors relation till varandra är genom tvättmaskinsliknelsen: Den skriftliga Torahn är en tvättmaskin - du vet att den antagligen fungerar utan att du förstår den, men du behöver bruksanvisningen för att kunna använda den. Den muntliga Torahn är bruksanvisningen - du behöver den för att kunna använda dig av tvättmaskinen, men hade du endast bruksanvisningen och saknade själva tvättmaskinen, ja då kunde du lika gärna kasta manualen också. "Torahn", i betydelsen "Läran" eller "Lagen", består av både maskin och manual, med andra ord både skriftlig och muntlig Torah.

Vad består så den muntliga Torah av? Och är den verkligen muntlig? Svaret på den senare frågan är: både ock - från början bestod den muntliga Torah av traderad visdom, men senare tecknades den ned. Mishna är troligen det mest välkända exemplet på nedtecknad muntlig Torah (nedtecknandet av den muntliga Torah kan ses som något av startskottet för "modern" judendom), men även kommentarer till mishna och andra utläggningar kan betraktas som muntlig Torah. Till och med rabbinska diskurser idag, kan anses vara muntlig Torah.

Vad ska vi då ha den muntliga Torah till, räcker det inte med de 5 Moseböckerna och den övriga Bibeln? Vi har ju trots allt budorden! Enligt judisk tradition räcker inte Tanakh (den hebreiska bibeln, som består av Chumash, skrifterna och profeterna) till för att ge oss vägledning i livet, vi behöver en fördjupad kunskap, och det är här den muntliga Torahn kommer in i bilden. Tanakh lär oss att vi inte skall hysa begär till vår nästas hustru - den muntliga Torahn förklarar varför. Redan i Genesis instiftas äktenskapet, och genom Chumash får vi gång på gång reda på att människor bör ingå äktenskap, och vad som kan hända om man inte gör det innan man går ut på fälten med varandra eller hittar på annat trevligt. Den hebreiska bibeln nämner dock ingenting om HUR man ingår äktenskap, mer än att det sker som en form av överenskommelse. Reglerna för äktenskapet finner vi i den muntliga Torahn, och detta är bara ett exempel av många på hur den skriftliga torahn och den muntliga kompletterar varandra och därigenom skapar Torah.

Permalänk Inlagd 08-06-15 | Kategorier: Allmänt, Halakha ,

2 kommentarer

Kommentar from: Anna [Besökare] E-post
AnnaHur är det med detta att översätta torahn/Torah som "lagen", vilket man ibland hör... Baserat på ovanstående skulle jag gissa att det är ett alldeles för snävt begrepp? Kanske är det bäst att låta bli att översätta det till svenska överhuvudtaget..?
08-06-15 @ 17:48
Kommentar from: Nike [Medlem] E-post
Mycket bra (men aningens knivig) fråga! "Lagen" används ju flitigt som översättning, och antagligen oftare på engelska än på svenska. Personligen tillhör jag nog de som föredrar "Läran", i och med att "Lagen", precis som du skriver, är en smula snävt. En bra översättning har ju sina fördelar, i detta fall skulle vi ju kunna tala om den muntliga och skriftliga Läran, till exempel, och låta Torah stå för rullarna.
08-06-15 @ 17:57